Details, Explanation and Meaning About Tibetan script

Tibetan script Guide, Meaning , Facts, Information and Description

 

The Tibetan script was created in the mid-7th century, by Thonmi Sambhota, a Tibetan official, with the assistance of some Indian Buddhist monks. The letters, which are a form of the Sanskrit characters of that period, rammar, follow the same arrangement as their Sanskritic prototype. The printed form of the script used in religious texts is called u-can or u-chen while the hand-written cursive form used in everyday writing is called u-mey.

A note on the transliteration or transcription of Tibetan. When attempting to write Tibetan using a Latin script one is faced with an immediate problem: should the transcription reflect how a word is pronounced or how it is spelled? Like English, Tibetan suffers from a wide divergence between the two so a choice must be made. The term "transliteration" implies that the source must be represented as it is written and the system must be reversible. Tibetan scholars have settled on the Wylie transliteration scheme which is useful for reconstructing the original Tibetan sequence of letters, but near useless in indicating pronunciation (unless you take it upon yourself to study the irregularities of Tibetan spelling). This accounts for the stunningly unpronounceable transliterations often encountered in the course of Tibetan studies. The remainder of this article uses the Wylie system, which nonetheless serves adequately when describing Tibetan letters in isolation.

The 30 consonants, which are deemed to possess an inherent sound a, are the following:

  1. ka, k’a, ga, nga (n̄a),
  2. ha (ca), ha (cha), ja, nya (ña),
  3. ta, t’a, da, na,
  4. pa, p’a, ba, ma,
  5. tsa, ts’a, dza,
  6. wa, z’a (ža), Ia (za),
  7. ‘ha ('a), ya, ra, Ia,
  8. s’a, Ia (sa),
  9. ha, a.

The apostrophe (’) can also be Romanized as h, and signifies aspiration.

In addition to the simple consonants above there are 90 conjunct consonants which represent clusters of consonants (e.g. "swa", "ska", "sga", "sna", "spa", etc.). Each of these combinations is represented by its own unique glyph in the alphabet. The large number of conjunct consonants is what makes the Tibetan alphabet more difficult to learn than many other alphabets. As with simple consonants, if no vowel mark is added the conjuct consonant is assumed to be followed by a short 'a'.

Consonantal letter variations include:

  • The "Sanskrit cerebrals" are represented by the letters, ta La, do, na, s’a, turned the other way.
  • Va, when combined as second consonant with k-, p-, m-, is written under the first letter.
  • Ra, when combined as second letter with k-, t-, p-, is written under the first, and when combined with another consonant as first letter over the second.

The vowels are a, i, u, e, o, which are not distinguished as long or short in writing, except in loanwords, especially transcribed from the Sanskrit. Though they are so in the vernaculars in the case of words altered by phonetic detrition.

Syllables are separated by a dot, and toness are unmarked in writing.

Tibetan in Unicode

The Unicode Tibetan block is U+0F00 — U+0FFF. It includes letters, digits and various punctuation marks and special symbols used in religious texts (you will have to install Unicode fonts covering this block to view the table properly in your web browser):

    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
F00  
F10  
F20  
F30   ༿
F40  
F50  
F60  
F70   ཿ
F80  
F90  
FA0  
FB0   ྿
FC0  
FD0  
FE0  
FF0   ࿿

See also: Languages of China

External links


This is an Article on Tibetan script. Page Contains Information, Facts Details or Explanation Guide About Tibetan script


Google
 
Web www.E-paranoids.com

Search Anything